How to Translate Car Import Documents for UK Customs Office
To import a car into the UK, you may need to submit documents to HMRC and the Driver and Vehicle Licensing Agency (DVLA). If these documents are in a foreign language, you’ll need to translate them to English for UK customs. Here’s how to handle the translation of car import documents for UK customs:
1. Identify Documents to Translate
Common documents required include:
- Purchase invoice or receipt
- Vehicle registration certificate
- Certificate of Conformity (COC)
- Insurance documents
- Any other proof of ownership or VAT payment proof (for used cars)
2. Certified Translation
UK authorities generally require translations to be done by a certified translator. The translation should be:
- Accurate and Complete: All important details must be translated exactly as they appear on the original.
- Certified or Notarised: The translator must provide certification, stating their qualification and that the translation is a true and accurate representation of the original document.
3. Selecting a Translator
You can find certified translators through:
- Professional Translation agencies that specialize in legal and technical documents
4. Submit Translated Documents
- Once translated, you will need to submit both the original and the translated versions to HMRC or DVLA as required during the import process.
5. Additional Tips
- Accuracy: Ensure the translated documents include details such as the vehicle’s VIN, make, model, and specifications, as UK authorities will scrutinize these.
- Timing: Plan ahead as translations may take time, especially for complex documents like technical specs.
- Cost: Translation services are typically charged based on the length and complexity of the document, so factor this into your import costs.
This approach ensures compliance with UK customs regulations.
Other translators in my area are unreliable and will not even answer the phone. With Speakt I was able to get the job done easily.John Deo CEO TransPro